遅レスだけど
>>545
酸っぱい葡萄使うの好きやなぁw
それ海外の意味で使ってる?
負け惜しみという意味では日本ではほとんど通じないし、(イソップ物語)
最近なら海外でも「欲しいが自分の身の丈にあったものを選ばざる得ない時のストレス緩和」
(心理学的解釈等)だからそうそう悪い事じゃないと思うよ、自分にあってないって理解してる訳なんで

この例だと544はちゃんと理由を述べて自分の使い方を明示して(恐らく自分身の丈を想定して)るのに
酸っぱい葡萄で一蹴して自分の考えを押し付けるってのが完全にパターン化してる気がするな
負け惜しみだろってちゃんと言ったほうがいいんじゃない?

それによって「いや、全然?俺はこれでいいんだよ」って言われるのを避けてるようにしか見えない
本来が海外では負け惜しみの自己正当化の意味なのに
「酸っぱい葡萄」って発言した側が相手を貶めて後出しの自己正当化にその単語を使ってるのが気になってな
酸っぱい葡萄はワインに向いてるんだぜぇ、もっと柔軟にいこうぜ