本質さんも書いてたような
日本語を書ける外人

例えばインド人みたいな
日本語は書けるけど
文化的な背景は違うとか

だから
逆にひであきwの方が辞書的な意味に拘ったり

こっちは
同じ日本人だと思ってるから
細かいこといちいち説明しなくても
雰囲気で流せるだろうと予測のもとに
書くから変になるとか

特に俺は感覚で書くからな

外人であるひであきwは余計理解し難い