そもそも出版業界における校正ルールを守らないから怒ってるわけじゃない
字幕が読みづらいから校正ルールを参考に統一された読みやすい字幕を作った方がいいって言ってる

なんで出版業界の校正ルールを持ち出すかと言ったら確実に見やすくてルールがしっかり体系化されてるから
何も知らない人にいきなり自分の中でルールを作れと言われても難しいでしょ
インターネットで調べればすぐ出てくる校正ルール
勉強もしやすい
それをもとに自分なりのルールを作っていけばいいよねっていうのが俺の意見