原作及びモンゴメリ好きの立場からもう一つ書くと
「原作にない要素ぶっ込んできて元の話を壊すならオリジナルでやれよ!」って視点も分かる
しかしそれで規制をかけ過ぎたら映像化脚色は成立せず原作も風化して忘れられていく

でアンブックスはそもそもどんな話なのかといえば家庭賛美の少女小説という中心にあるのは
「孤児への差別に負けず跳ね返して尊敬と安定した生活を勝ち得たアン」の立身物語だろう
傍には「内なる偏見を打破してアンの味方になっていったマリラとリンド夫人」もいる

なら今回はアンの同時代の現実に存在していた「他の公的差別」を盛り込んでもよくね?となったのは理解できる