今見てるアマプラの洋画で「私たちは二銃士よ」って意訳が出てきたんだがこれどう意味?
銃士で調べてもマスケット銃を持った兵隊としかないしググっても芸人しかでないし三銃士はフランスの文学作品だし
マジでアマプラの洋画の翻訳酷すぎるんだがジャーナリストみたいに翻訳者の名前を明記するようにしてほしいわ
まったく意味がわからん意訳とか害悪すぎるだろ