翻訳作業所にて以下の4行がドイツ語で、日本語データも同様になったままなのですが

9213 : Bioladen - Kleine zufallige Werbetafel … オーガニックフード店 - ランダムビルボード(小)
9214 : Bioladen - Mittlere zufallige Werbetafel … オーガニックフード店 - ランダムビルボード(中)
9215 : Hightech-Industrie - Kleine zufallige Werbetafel … ハイテク産業 - ランダムビルボード(小)
9216 : Hightech-Industrie - Mittlere zufallige Werbetafel … ハイテク産業 - ランダムビルボード(中)

と言う訳で良いと思うのですが、他のPROPなどの説明文と統一した言葉で
どなたか書き直してもらう事はできますか? お願いします