探検


【HoI4】Hearts of iron 4 翻訳作業用スレ 第3言語 [無断転載禁止]©2ch.net

■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
1名無しさんの野望 転載ダメ©2ch.net (ワッチョイ 03e5-Wtnv)
垢版 |
2016/07/24(日) 09:41:23.64ID:BiK+5ciJ0

※注意※
建てる時は1行目に
!extend:on:vvvvv:1000:512
を貼って下さい。

・Hearts of Iron Wの翻訳に関する作業についてのスレです。
 バグ報告等にお使いください。
・ゲーム内容・攻略等に関する話題は、本スレでお願いします。
・日本語にてプレイしたい方は、steamワークショップよりサブスクライブし、
 HoI4ランチャーよりMODを有効化して下さい。

前スレ
【HoI4】Hearts of iron 4 翻訳作業用スレ 第2言語 [無断転載禁止]©2ch.net
http://potato.2ch.net/test/read.cgi/game/1465546095/

本スレ
【HoI4】第4次 Hearts of iron 4【Paradox】 [無断転載禁止]©2ch.net
http://potato.2ch.net/test/read.cgi/game/1465365912/

作業所
https://docs.google.com/spreadsheets/d/1JW4rjNH4SVspSxvh2wobucvzdVY74o0eJQoI2QGf4n8/edit

steamワークショップのMODページ
http://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=699539183

Hearts of Iron IVアップローダ
http://ux.getuploader.com/hoi4/
VIPQ2_EXTDAT: default:vvvvv:1000:512:----: EXT was configured 👀
Rock54: Caution(BBR-MD5:669e095291445c5e5f700f06dfd84fd2)
2016/09/11(日) 13:29:43.81ID:BdUfxEez0
>>152
他の言語でもclear allになっていたので、言語ファイル以外の箇所で定義されているようですね。

>>大型mod有志
作業所の立ち上げくらいでよければお手伝いしますよ。
その後の進行管理・MOD作成を担当される方がいる前提ですが。
2016/09/11(日) 15:40:20.79ID:5wRpqeKQ0
NFProjectとか、翻訳したいですね
2016/09/11(日) 20:23:44.29ID:X4nf9JjT0
>>153
他に五人くらい協力者いるなら是非やりたい
2016/09/11(日) 22:23:03.29ID:wf46rVhn0
手伝うよ〜
ちなみにどのMOD?
2016/09/11(日) 22:29:40.15ID:wf46rVhn0
今更だけど日本語化のシート作った人相当有能やなぁ…
MOD翻訳用にシート作ろうと思ったけど、このレベルのものはよう作れんわ…
2016/09/12(月) 01:09:08.06ID:uVxCTDiL0
翻訳作業所のベースファイル的なものを作ってみた。
https://docs.google.com/spreadsheets/d/1JmhJTFMaq1uHkSR8Jf95Eq030rvz3zdtUD4CVke7KNQ/edit?usp=sharing

良かったらコピーして使ってくんなまし
改変自由、数式とか間違ってたらすまん。直すので教えてください。

>>157
ステラリスの作業所が元になってます。
数式とかは有志の方が入れてくれたものも多いですよ
2016/09/13(火) 04:53:54.24ID:elmMB+SU0
次期パッチのベータがきたので長文改善の方は一旦締め切ります。
レビュー期間を置くので、修正訳文に誤りや異論があれば締め切りまでにお知らせください。

締め切り:14日AM1時ごろ
2016/09/16(金) 21:12:46.73ID:33a/PPSw0
パッチが正式に来たな
2016/09/17(土) 09:56:38.80ID:NPbqfn+O0
1.2.0の差分をシートにひとまず反映完了していますので
翻訳を開始して頂けますでしょうか

>>マップフォントを作成して頂いている方へ
今回様々追加されていますので更新が必要となります
訳語が埋まり次第となりますが作成して頂けますでしょうか
文字セットはこちらで用意いたします
162名無しさんの野望 (ワッチョイ a7e2-mGWo)
垢版 |
2016/09/17(土) 10:15:30.91ID:vMVeFzKX0
>>161
お疲れ様です。
早速、翻訳開始しますね。
163名無しさんの野望 (ワッチョイ 0f89-NmdU)
垢版 |
2016/09/17(土) 11:41:47.94ID:s0G5WRw00
>>161
了解です
文字セットテキストが用意でき次第対応します
2016/09/17(土) 19:09:28.42ID:NPbqfn+O0
>>163
マップフォント用文字セットをアプロダにあげました
再度修正があるかもしれませんが一度こちらで制作お願いできますでしょうか。
165名無しさんの野望 (ワッチョイ 0f89-NmdU)
垢版 |
2016/09/18(日) 06:38:00.23ID:jtoITqO20
>>164
新しい文字セットに対応したマップフォントをhoi4_mapfont_20160917.zip として上げました
2016/09/18(日) 08:37:27.20ID:wLh6AVWc0
>>165
ありがとうございました!
167名無しさんの野望 (ワッチョイ 5f32-NmdU)
垢版 |
2016/09/18(日) 10:37:58.03ID:kReD3bGU0
日本語modで進めると、カンボジア付近のステートがstate_741、アフガニスタン付近のステートがstate_742と表示されてるようなのですが、私の環境がおかしいのかな。日本語modを外すと、cambodia、stalinabadと表示される場所です。
2016/09/18(日) 10:51:51.41ID:M8Q0Gcsk0
>>167
あのあの…まだパッチ対応中なので…
2016/09/18(日) 10:53:15.77ID:wLh6AVWc0
>>167
今回のパッチで追加された新規のステートのためです
先日の対応ではキーは追加したものの翻訳完了していない状態のため
訳文が存在しないためそのような文言になっているものと考えられます

今朝のアプデで訳文を最新に更新しましたので直ったはずですのでご確認ください
170167 (ワッチョイ 5f32-NmdU)
垢版 |
2016/09/18(日) 11:07:10.55ID:kReD3bGU0
すみません。翻訳作業、ありがとうございます。
再度、試してみます。
2016/09/18(日) 15:51:04.57ID:vyUXUWpk0
質問させてください。
新たに追加された国家の国名がベトナムを除いて反映されません。
ベトナム以外はMAL_democraticなどの表記になります。
日本語化MODを外すとRepublic of Malaysia と正常な表記になります。
何故でしょうか・・・?
2016/09/18(日) 16:29:29.55ID:mSzA4SJK0
>>168ではないの?
2016/09/18(日) 16:45:30.64ID:vyUXUWpk0
MODは1.2.0対応を入れ直しましたし、countries_l_englishにはしっかりと日本語国名がありました。
自分でも自作modで確認しましたが、以前からあった国名は反映されますが、
何故かベトナム以外がNO NAME状態です(試しに国名前を削除したらMAL_democraticなどの表示になりました)
ベトナムだけ反されるので何かのバグでしょうか?
自分の環境だけでしたら一度アンインストールして見ようかと思っています。
2016/09/18(日) 16:45:50.55ID:wLh6AVWc0
タイミングにもよりますが未翻訳状態(つまり今朝のアプデ前の状態)であるか
あるいは1.1くらいから仕様が変更になったmodファイルの配置場所変更により
状態が最新になっていないのではないかと推測します
modは今までは
マイドキュメント\Paradox Interactive\Hearts of Iron IV\workshop\content
に配置されていたものが、最近では
Steam\steamapps\workshop\content
に配置されるようになったようです
(ただし定義ファイルそのものはマイドキュメントに保存されデータのみ上記フォルダという状態)
旧状態のmodが残っていると起動時はマイドキュメント側が優先のようで
『古いmodの状態』のままとなります
対処法としてはマイドキュメント側のugc_*.modというファイルを残しそれ以外をすべて削除すれば
steamフォルダ側の最新modを見に行くようになると思います
2016/09/18(日) 16:51:16.69ID:wLh6AVWc0
>>174
マイドキュメント側のフォルダ記載が間違っていました
マイドキュメント\Paradox Interactive\Hearts of Iron IV\mod
たしかこちらだったかと
2016/09/18(日) 19:42:55.93ID:vyUXUWpk0
対応ありがとうございます
対処してみましたが駄目でした
Steam\steamapps\workshop\content内にJPMODが存在するのを確認し旧ファイルは削除しましたが反映されませんでした
環境的なものと思い、関連ファイルを削除して再インストールしましたが、
相変わらずベトナム以外反映されませんでした
2016/09/18(日) 19:56:45.42ID:wLh6AVWc0
今アップロードしてるものはたとえばマレーシアなら
countries_l_english.yml(1156): MAL_democratic:0 "マレーシア共和国"
のようにちゃんと変更されているのを確認しましたので明らかにそれはおかしいですね
他の方も同様なのでしょうか?同現象が出ている方いらっしゃいますでしょうか?
2016/09/18(日) 21:56:47.94ID:E+FokLeN0
日本語MOD(ver.up済)有り無しで確認しましたが、MOD適用した場合だけキー名表示になってしまいますね。
2016/09/18(日) 22:06:16.59ID:wLh6AVWc0
データの問題の可能性がありそうですね
調査してみます
2016/09/18(日) 22:20:00.45ID:E+FokLeN0
countries.ymlだけ英語版と差し替えた日本語MOD(テスト環境)では正常に表示されました
2016/09/18(日) 22:33:08.56ID:wLh6AVWc0
>>180
ちなみにそれ英語ymlの文言編集したらMALとかちゃんと変更した内容が反映されますか?
イベント等で一部ありますが翻訳modの一部内容が反映しないバグかもしれません
試してもらえると助かります
2016/09/18(日) 22:46:44.64ID:lHa1oB7W0
>>176
ほかのMODは入れてないよね?
2016/09/18(日) 22:58:12.58ID:E+FokLeN0
>>181
MALだけ日本語にしたら反映されましたが、1.2の国名全部反映したら反映されませんでした。
どうやらVINのキー名の番号が一箇所落ちているのが原因ぽいです

VIN_democratic_ADJ

VIN_democratic_ADJ:0
2016/09/18(日) 23:07:54.28ID:wLh6AVWc0
>>183
ありがとうございます 本当ですね
たぶん:0が抜けているため以降の訳文が認識されていなかったのかもしれません
修正して再アプデかけます
2016/09/18(日) 23:19:26.06ID:wLh6AVWc0
修正しmodに反映しました
これでもう一度試してみてもらえますでしょうか
2016/09/18(日) 23:21:47.01ID:lHa1oB7W0
質問スレでもあがってたね
対応乙です
2016/09/19(月) 00:20:13.39ID:sslw3s0E0
>>185
日本語MOD適用で国名反映確認しました。
2016/09/19(月) 01:30:24.37ID:SmsEJ2X80
反映確認できました。
迅速な対応、真にありがとうございます。
2016/09/19(月) 04:27:41.99ID:sslw3s0E0
パッチ対応が一段落したので長文改善を再開しました。
引き続きご協力よろしくお願いします。
重点シートはgoalsとresearchです。
2016/09/19(月) 15:39:24.60ID:nHTydpHM0
アプデしてからマップ上に枢軸が??になって出てくる…
2016/09/19(月) 17:15:11.08ID:rsKKK+GC0
陣営マップモード

??国
大東?共??
2016/09/19(月) 22:24:13.87ID:EYadIaAo0
今回マップ用フォント用文字セットを最適化したのですが
その際文字セットにfactions分を追加していなかったのが原因なようです

>>マップフォントを作成してくれている方へ
大変お手数ですが再度最新版文字セットをあぷろだにあげていますので
これで再度制作をお願いいたします
193名無しさんの野望 (ワッチョイ 0f89-NmdU)
垢版 |
2016/09/20(火) 01:50:21.54ID:1tZaqU1j0
>>192
最新の文字セットに対応したフォントをhoi4_mapfont_20160919.zipとしてuploaderに上げました
2016/09/20(火) 08:37:24.21ID:q2twpAa/0
>>193
ありがとうございました!助かります

>>190-191
マップフォント更新しました
ご確認ください
2016/09/20(火) 16:02:32.93ID:axBRTnJF0
>>194
確認しました
ありがとうございます
2016/09/22(木) 18:29:00.36ID:W+UJLkDGr
このゲームのトリガーのirritationの説明文なんだけど訳せない
Baceより下の文が良くわからないです
翻訳班の方
ヒント下さるか
訳して下さいませんか?

Looking at the NF files, it seems the "Historical Focus ON" has no direct impact on it, only the AI_irrationality value (but I don't know what sets this particular value)

Base probablity is 90% Go with Britain /10% Little Entente
For High Irrationality (>30) that morphs into Britain 20% / Little Entente 80%
For Low Irrationality (<10) , that's Britain 97% / Little Entente 3%
So it's possible (otherwise, they would use "is_historical_focus_on=yes" in the code
2016/09/23(金) 00:10:12.33ID:hNY9SdCM0
Base probablity is [90% Go with Britain]_[10% Little Entente]
when Irrationality is more than 30, [Britain 20%]_[Little Entente 80%]
when Irrationality is below 10, [Britain 97%]_[Little Entente 3%]
2016/09/23(金) 07:22:38.83ID:daIQV1yi0
>>197
ありがとうございます
読めました
2016/10/01(土) 01:53:21.91ID:OlOriHo90
研究の砲兵のところが、大砲、砲、砲兵、〜装備、〜火器とばらばらになっているので、
 野戦砲(Artillery)
 対空砲(Anti-Air)
 対戦車砲(Anti-Tank)
に統一したいがいかがでしょう。

投票でArtilleyの訳は文脈により使い分けることに決まっています。
が、さすがに一本のツリーの中でばらけているのはどうかと。
2016/10/01(土) 11:46:25.36ID:gQWsPhOhd
結局文体の構成とかどうするんでしょうか。ですます調とである調ぐらい合わせたい気もします
2016/10/01(土) 12:35:11.16ID:HEdeY3ppE
>>199
対空砲と対戦車砲には賛成だけど、野戦砲はArtilleryの意味が広義すぎて厳しい
ただ訳語が一つ二つどころじゃなくてややこしくなってる現状は、何とかする必要あるだろうけどね
2016/10/01(土) 13:47:08.48ID:OlOriHo90
>>201
全てのArtilleryではなくて、研究ツリーと生産画面の兵器名のArtilleryを
 牽引式野戦砲
 戦間時型野戦砲
 改良型野戦砲
 高度改良型野戦砲
の様にするという意味でした。
ここだとArtilleryが砲兵隊が使用する兵器としての意味に限定されているので、統一も可能ではないかと。
野戦砲という訳語自体にこだわっているわけではないので、もっとふさわしい訳があればそちらにしたいです。

>>200
文末表現は意味理解に支障が生じる部分ではないので、最後でいいかなと思ってました。
やっぱり気になりますかね。
2016/10/01(土) 16:35:01.46ID:R8S0dLQDd
>>202
気になるというよりそろそろそんな時期かなって気がしまして
2016/10/02(日) 19:04:07.81ID:J43kLgck0
Artilleryは通常の砲以外は、〜砲で統一しました〜。(研究と装備の見出し部分のみ)

文体統一はどうしましょうかね。
ざっと見たところ、
 長文   :イベントとNFはである調
       装備や研究の説明はですます調
 その他の文:ですます調が多いが、一部にである調もある
のようになっている。

統一の考え方として、
 カテゴリごとに統一されていれば、である・ですます調の混在を認める
 全体をどちらかに統一する
方法があるでしょうか。

実際問題、長文をすべて書き換えるのは作業量的に厳しいので、
まずはcore.ymlなどの基本システム部分の文体を統一するのが現実的かなと思いますが、
みなさんどのようにお考えでしょうか。
2016/10/03(月) 08:14:42.94ID:0rEZrp8Da
まあ、「〜である」に統一した方が文章が短く簡潔になるが、
好みの部分が大きいとは思う。

が、表示枠からはみ出すのは嫌なので、
やはり「である」に一票。
2016/10/03(月) 09:19:34.38ID:kfb/2qfoE
ゲームシステムに関するところはです・ます調で、フレーバー的な文章はだ・である調が良いと思う
作業量とかも考えるとイベントと国家方針だけだ・である調にして、それ以外は全部です・ます調って感じに
2016/10/03(月) 14:16:29.44ID:n5Qqilv30
(新聞型でない)ポップアップの報告は国家指導者への上奏の体裁をとるのがパラドの伝統だったので
動的な状況説明については敬体(イベントログ等は体言止め)、というのが刷り込まれてるんだけど
今作すっぱり切り落とされちゃったからなあ

パラメータ参照の箇所やマウスオーバー部なんかはそれこそ邪魔になるので断定文の方がいい
2016/10/03(月) 21:13:43.49ID:jsepIIXi0
そういえば英語ではあまりプレイしなかったのでパラド側の書き分けがどうなってたんかあまり知らないな…
2016/10/03(月) 21:16:03.26ID:jsepIIXi0
そういえば英語ではあまりプレイしなかったのでパラド側の書き分けがどうなってたんかあまり知らないな…
210名無しさんの野望 (ワッチョイ c732-HVO3)
垢版 |
2016/10/04(火) 20:33:16.64ID:H7+pwDiA0
Millennium Dawn: Modern Day Mod を日本語でプレイしたくて翻訳中です。
人手が必要で、どなたでもお力を貸して下さい。
https://docs.google.com/spreadsheets/d/1p3QIfx0U_kKa4YEFFje5bjcmpDU-BsynDXkkzh6T-Yc/edit#gid=884844726
2016/10/04(火) 20:37:45.80ID:Htok8arFa
これは量がやばいな笑
2016/10/04(火) 21:35:11.53ID:y93IB9mk0
まだまだプレイできそうにないのね
2016/10/05(水) 11:46:00.18ID:CVB5UXWO0
>>210
このMODは楽しいから、微力ながら力貸そう
214名無しさんの野望 (ワッチョイ c732-rzru)
垢版 |
2016/10/05(水) 21:03:21.44ID:tQWGrw3t0
>>213
ありがとうございます。是非宜しくお願いします!私も少しずつやって行きます!
2016/10/05(水) 22:01:38.23ID:Jog7cnZba
このモッドの翻訳作業、本スレでも頼んでみたらいいんじゃないかな?
現代戦やってみたい人も多かろう
安倍総理の朝鮮中国制覇とかネトウヨが歓喜するような内容だな
2016/10/05(水) 22:04:33.15ID:nRpCWDer0
翻訳するのはいいんだけど、機械翻訳を使う場合は別枠に書いたほうがいいんじゃないかな
あとで修正するのが前提なんだろうけど、機械翻訳で埋めると全体の進捗がわかりにくいし、一見してどこを修正すべきなのかも分からない
2016/10/05(水) 22:48:18.90ID:CVB5UXWO0
Millennium Dawn: Modern Day Modだけで本スレと翻訳スレ立てたいぐらいだな
バニラの頃は必死にみんなで翻訳してたが、さすがに翻訳スレを覗きに来る人は少なくなっただろうしな
2016/10/05(水) 23:00:50.72ID:c3380LXoa
ここでモッドの翻訳の話するのも迷惑だろうからMOD翻訳スレ立てちゃいなよ
管理はしっかりしてね
2016/10/05(水) 23:25:27.75ID:Ghc2XMAE0
過疎る未来しか見えない…
というか、MOD翻訳の需要が意外と低いのよね…
220名無しさんの野望 (ワッチョイ cf89-7Sel)
垢版 |
2016/10/05(水) 23:45:14.55ID:tDcyuqbs0
現代戦はやる気しないなー
2016/10/06(木) 05:25:14.47ID:MyXa22Xb0
文体調整の方は、まず基本システムの文章から手をつける方針で行きましょうか。
基本文はゲーム内での使用形態によって個別議論した方がよさそうですね。
作業所に仮シート作成済み、何でもご意見募集中です。

>>218
前に同じ話題が出た時に、MOD主様からスレ使用OK出てたような。


>>Millenniumの管理人さんへ
Workshopへの上げ方をまとめてみました

@作業所シートをTSV形式でダウンロード
ATSVをYML形式に変換
B.modファイルを作成する(他のMODのをコピー改変するか、Hoi4ラウンチャのMod Toolsのcreate modで作成)
C.modとYMLをドキュメントのHoi4のMODフォルダに配置(=自作MOD化)
DMod toolsから自作MODをWorkshopにアップロードするとサブスクできるようになります

あとフォントも必要かも。日本語MOD必須にするとフォントも利用できます。
ちなみに.modファイルに、dependencies={ "親MODの名前" }と書いておくと、
親MODをサブスクしていないとMOD一覧に表示されず、かつ並び順によらず親MODより優先適用されます(たぶん)

参考 http://starlit.daynight.jp/hoi4data/?MOD%2FMOD%C0%BD%BA%EE
2016/10/06(木) 07:07:36.96ID:MyXa22Xb0
>>221
Aの補助用に、昔作ったTSV>YMLの変換スクリプトをアプロダに上げました。
MOD主様のツールのようなDL機能やエラーチェックは入っておらず、
ファイルをD&Dすると、ymlに変換すだけのものです。
223名無しさんの野望 (ワッチョイ 5c32-397Z)
垢版 |
2016/10/07(金) 02:16:31.79ID:Mu2e3knq0
>>221
手順の説明ありがとうございます。
テストでやってみましたが、どうにも上手く反映されず、また明日やってみます!が、得意な方おりましたらお願いできると有難いです。
その途中で幾つかのファイルの見落としが発覚しましたので、シートに追加しました。
テキスト量が膨大で、、、でも諦めずに少しずつでもやって行きます!!
2016/10/10(月) 14:59:34.10ID:RFchPzx3x
流れ切ったらごめん、countries.ymlのDEFとかADJってどういう意味?
2016/10/10(月) 17:39:21.67ID:oKh3gn9f0
>>224
ADJは形容詞って意味
日本語では「国名+の」で形容詞になるけど英語は国によって接尾語が変わるから用意してある

DEFは確か、ツールチップ等の文中に用いられる国名だったはず
これも英語の文法によって別に用意されてる
2016/10/15(土) 13:49:37.87ID:H0ln/XIP0
ドイツ社会オーストリア、これどうにかしない?
2016/10/15(土) 14:48:12.56ID:rJZ4Z4j0E
原文をあまり変えるのもどうかと思うし、やっぱそのまま表記のドイチュソツィアレン・オーストリアかねぇ
ヒントがないかと他の言語版も見たところ

ドイツ語:Bundesstaat Osterreich(オーストリア国)
フランス語:Autriche nationale-socialiste(国家社会主義オーストリア)
ポーランド語:Faszystowska Austria(ファシスト・オーストリア)
ロシア語:Немецкая социалистическая Австрия(ドイツ社会オーストリア)
スペイン語:Austria Nacional(オーストリア国)
ブラジル・ポルトガル語:Austria Fascista(ファシスト・オーストリア)

かなり訳がバラバラでアレだけど、個人的にはフランス語の国家社会主義オーストリアが原語からさほど離れず意味も大体合ってるから好き
2016/10/15(土) 18:18:05.40ID:H0ln/XIP0
個人的な意見だが、意味さえ通じて、それが正しいならば原文から多少変わってもいいと思うんだよね
2016/10/15(土) 21:04:46.81ID:+eajLqOz0
Wikipedia読む限り、Deutsche Nationalsozialistische Arbeiterpartei (DNSAP)と、
その分派のDeutschsozialen Verein (German-Social Association) をベースにした国家名なのかな。
DNSAPの思想はナチズムの源流となって、DNSAP党員はナチ党を支持しアンシュルスに繋がったとある。

他言語から選ぶな国家社会主義か、バージョンアップ前に戻してファシストオーストリアが適当に思う。
折衷案でドイツ社会主義オーストリアとかどうでしょ。
2016/10/15(土) 22:09:22.55ID:H0ln/XIP0
ドイツ国家社会主義オーストリア
2016/10/16(日) 00:55:06.53ID:dLsLU8Gz0
国土小さめなのに名前が長すぎるとなー
232sage (ワッチョイ ff32-kYqr)
垢版 |
2016/10/16(日) 10:05:37.33ID:EPvUna4q0
国名は国名だけでいいようなー
2016/10/16(日) 15:09:45.16ID:M7vwS5p10
オーストリアは議論シートに載せました〜。

長文改善は今あるものを一旦確定させようと思います。
異論やご意見ありましたらお知らせください。(締切日10/19)
2016/10/16(日) 22:00:41.98ID:WH+bopRLx
陣営モードにした時、北欧の『欧』とか『及び』が?マークになるのはなんでかな?
2016/10/16(日) 22:57:54.18ID:dLsLU8Gz0
>>234
フォントにそれらの文字が含まれてないから
国名と陣営名は同じフォントから出力してるっぽいけど、ゲーム内に元から出てくる文字しか
フォントに入れてないから自分で決めた陣営名は結構?率高い
きれいに表示させたい場合は元々ゲーム内の国名に使われてる文字で陣営名を作るしかない
2016/10/17(月) 02:03:41.36ID:mbmTj4ms0
>>234
フォントが用意されてない
2016/10/17(月) 18:41:32.78ID:UqitHwqex
>>235
>>236
なるほどねー
フォントって変えられないかな?
2016/10/17(月) 20:29:41.92ID:459nALZl0
>>237
日本語MODのフォントに関しては翻訳スレで対応してもらえると思うよ
2016/10/18(火) 01:05:21.23ID:bLGqkeSv0
>>238
ここ翻訳スレだった恥ずかしい
2016/10/18(火) 21:30:00.32ID:sI9Dc0qE0
>>237
アプロダに拡張マップフォントを上げたので試していただけないでしょうか。
解凍したファイルをmodフォルダに入れて、日本語MODと一緒に使用でOKなはずです。
基本的な文字と教育漢字を追加しました。
2016/10/18(火) 23:01:56.12ID:sI9Dc0qE0
>>240
MOD主様が作業所に文字追加用のシートを作成されたので、
そちらに一本化するためアップしたファイルは削除しました。
2016/10/19(水) 23:21:59.75ID:SIKe9cpg0
長文改善を反映完了。
長文改善は新規の修正案も少なくなってきたので、次の反映を最後として専用シートでの作業は終了にしてよいかなと思ってます。

作業所の議論シートに地名人名の音訳についての議論が多数作成されています。
時間のある方は目を通して意見頂けるとありがたいです。
2016/10/22(土) 14:47:48.41ID:ADJYwQuQx
>>240
>>241
ありがとうございます
2016/10/23(日) 19:30:35.83ID:/CJYU2nj0
チッ
2016/10/23(日) 20:03:00.65ID:rZAsGy7wa
どしたの?
2016/10/26(水) 01:41:04.65ID:iUd8wxrT0
ドイツ社会オーストリアは明日あたり投票にかけましょうかね。
選択肢は3つに絞りましたがどうでしょうか。
スレ過疎化で票数が減っているので予告してみます。
2016/10/26(水) 13:41:40.06ID:iUd8wxrT0
!訳語投票実施中! 締切:10/28 AM6:00
  ・Deutschsozialen Austria
  ・Ljubljana

投票は作業所の「翻訳校正議論」シートに記載のリンク先からご参加ください。
2016/10/27(木) 00:49:35.87ID:mTl+Z9eg0
legionnaires bulgariaをブルガリア軍閥と訳した者だけど、適切ではないな…

直訳するとブルガリア兵士団だな
2016/10/27(木) 17:55:27.61ID:UCtxzCTp0
legionary romaniaはルーマニア鉄衛団になってますね。
legionnairesはフランス語?

>>247の投票参加者が大変少なくなっています。
票が少ないと妥当な結果を得るのが難しいです。
議論に目を通していただき投票にご協力お願いします。
2016/10/27(木) 21:02:35.80ID:NrFofau3E
国家社会主義政党のUnion of Bulgarian National Legions(ブルガリア国家(or国民)軍団連合)と思われ、別称がLegionnaires’ Associationだし

https://en.wikipedia.org/wiki/Union_of_Bulgarian_National_Legions
2016/10/28(金) 12:21:35.92ID:1TXmAXSP0
本スレにも投票よびかけてみたら?
2016/10/28(金) 14:09:08.03ID:xgoa++yn0
オーストリアは決選投票になったので、引き続き投票をお願いします。
締切:10/30AM6:00

>>251
一度告知してみますね。

>>250を踏まえると、国名に「ブルガリア」と「軍団」は入れた方がよさそう。
候補としてはブルガリア国家軍団、ブルガリア国民軍団などでしょうか。
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています

ニューススポーツなんでも実況