>>32
誰もが満足する翻訳というのはなかなか難しいと思います。
どうしても自分の好みにあわない部分は、それぞれが自分用に直すという方法をとることになると思うんですが、
そこでどの表現をベースとするかを考えるときは、元の意味から離れないのが基本だと思うんです。
そもそもあの表現は翻訳ですらなかったわけですから、その選択はまずありえません。
ところで、コモンとかレアっていう表記は、日本のゲームや日本語版の海外ゲームでもわりとよく出てきませんでしたっけ。
ペティとかエクセプショナルとかは私もカタカナ英語でみかけたことはないですけどね。
【宇宙】Avorion 2隻目【ブロック】 [無断転載禁止]©2ch.net
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
44名無しさんの野望
2017/02/22(水) 22:09:08.30ID:7y/hXThY■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
ニュース
- 京都で行方不明…20歳の米大学生、日本の市民が捜索支援に加わる [ぐれ★]
- 【サッカー】日本代表・佐野海舟、過酷な日程も大丈夫! ボランチ選手層不安でフル回転の誓い「全力でやる」 [jinjin★]
- 【ボクシング】元世界王者・内藤大助 3000万円の借金返済生活 週6日勤務も「手元に残らない…」 [このもん★]
- オーストラリア産小麦、石油高騰で収穫減へ 日本のうどんに影響必至 [背油チャッチャ★]
- 1歳誕生日「顔面ケーキ」動画が大炎上、なぜ投稿? 浮上する2つの説 [どどん★]
- 人気プロ雀士・渋川難波、元女流雀士と“調教不倫”3年半「いじめてあげるね」生々しいLINEのやり取り、本誌直撃に「申し訳ない」 [Ailuropoda melanoleuca★]
- 【画像】妹「ちょっとお兄ちゃん!こっち見ないでよ!💢」←どうする?
- レンタルサイクルにハマってるんだがおすすめの場所ある?
- ハンタウイルスってあったじゃん?
- 北陸新幹線の大阪延伸 石川県の山野知事が“米原ルート”を推すと明言「県の意思も示しながら要望活動」工費高騰で混沌へ [943688309]
- 京都の行方不明アメリカ人男性、遺体で発見 [573472858]
- 左折するとき対向車線まで膨らんで曲がる軽自動車