>>118
やっぱりおま環じゃなくて日本語に対応してないっぽいのかあ
気持ちわるい翻訳(ハーヴェイが「あら」とかシェーンのオネエっぽい口調を)直そうと思ったのに
セバスも「カニに傷をつけられて。やあ」とか挨拶が最後にきてうーんと首かしげてしまう

どこかに直してほしいと言いたいけどこに言えばいいのかわからない
意味が通じればいいだろと言われればそれまでなんだけどムズムズする