>>632
見てるなら気づいたろ。さっさと直せばいい。

これ以外にも仕様と原文変わってるのに訳直してないせいで
「書かれているとおりにやっても上手く行かない」ってところもあるし、
不必要に難しい漢字をあえて採用したり、誤字ってる場所もある。
雑な訳もいっぱい。

翻訳者もうやる気ないんじゃね?
翻訳とかオープンソース化して、気づいた人が指摘したり直したりできるようになればいいのに。