公式日本語訳について

最初に、長文になりますがお許しください。

637様からと思われる翻訳改善のメールを受け取りました。この場を借りてお礼申し上げます。次回、更新の際に利用されて頂きます。
637様がメールに書かれていましたが、私は、決して飽きて放置しているわけでは、ありません。現在も開発元と翻訳問題の提言や問題の修正に取り組んでいます。
過去、他の方からもその都度、ご指摘があり、修正を行って来ました。改善や誤訳にてういて無視した事はありませんし、今後もその方針は変わりません。
また、ボランティア活動ではありますが、連絡が取れるように、実名公開、連絡先を一般公開をしています。

翻訳がゲームに反映されるまでの問題点として

公式ゲームに反映されるには、時間的な誤差が生じます。
私も何度も開発側とお話をして、早く更新してくれるようにお願いをしていますが、私が翻訳を始めた5年前からこの状況は一向に改善しません。
開発サイトもスタッフに余裕がなく、翻訳の更新は後回しになっています。これは、他の言語も含めて状況は変わりません。
酷いものでは、2年以上更新されてない言語も数多くあります。
ですから、ゲームに翻訳が反映されるまで、最短1週間〜最長数カ月掛かる場合があります。
その為、翻訳の追加、修正には、かなりの時間が必要になります。
そのような、背景もあり、ワークショップにて先行で公式翻訳をテスト用といて配布しているのが現状です。
また、前任者から引き継いだ翻訳データは、オープン化をする予定は今後もありません。

最後に…
637様に一言だけ言わせて頂きますが、匿名を利用して、今まで翻訳の間違のいの指摘もなく、私個人を一方的に誹謗中傷するのはどうかと思います。