>>141
ややこしいことに、天使っぽいポジションのセレスチャルってのがいて、そいつらとデヴィルは無関係だから堕天使と訳すのも怪しくてなぁ…
個人的には詩とか韻文とかって言ってるやつの翻訳も相当やばいと思う
韻文って書いてあるのに韻踏む気ゼロの翻訳結構ある
【BG/IWD】バルダーズゲート統合85【D&D】
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
146名無しさんの野望 (ワッチョイW df08-qsVA)
2024/01/09(火) 20:13:30.08ID:4n2HHXAp0■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています