>>141
ややこしいことに、天使っぽいポジションのセレスチャルってのがいて、そいつらとデヴィルは無関係だから堕天使と訳すのも怪しくてなぁ…

個人的には詩とか韻文とかって言ってるやつの翻訳も相当やばいと思う
韻文って書いてあるのに韻踏む気ゼロの翻訳結構ある