>>680
吹き替え版だと声優のギャラとか権利関係なんかの絡みが発生して面倒だからなんじゃないの?

NHKのブリティッシュベイクオフとかソーイングビーなんかも最近家族でハマってて
見逃し配信のそのまた見逃し配信を見逃した分などはUネクで補完してるんだが、やはり字幕版しかないし

NHKでは1本を30分に切って前後編として放送してるが、Uネクでは1本1時間になってて本来はこの長さなんだなと分かる
しかし一方で一部の実況民は「Dlifeの吹き替え版の方が良い」なんてこともよく言ってるw

結局のところ、吹き替えは局側で制作した独自ver.って感じのようで
またそれぞれに権利を持ってるみたいなんだよな

WOWOWで放送したLive番組なんかも、アーティスト側が円盤化する際にはほんのちょっと映像を差し替えてて
「放送版とは異なります」という但し書きがあったりするし
局側もその辺の独自の権利はあくまで手放さずに保持しておきたいんだなってね