探検


【PC版】UNDERTALE LV36【ネタバレ注意】 [無断転載禁止]©2ch.net

■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
2017/08/24(木) 20:18:41.33ID:a60IL5fx0
UNDERTALE! The RPG game where you don't have to destroy anyone.
アンダーテール!誰も殺す必要のないRPG

Undertale 公式サイト
http://undertale.com/

Steam販売ページ
http://store.steampowered.com/app/391540/

グッズ販売ページ
http://www.fangamer.com/collections/undertale

サウンドトラック
http://store.steampowered.com/app/391570/

PS4/Vitaスレ(住み分けはしっかりお願いします)
http://rosie.2ch.net/test/read.cgi/famicom/1503427692/

※次スレは>>950が建てる。建てられない、踏み逃げの場合は>>970が代理で建てる。
※テンプレを変更したい場合は事前に相談する。
※考察スレと本スレは統合となりました。


荒らし対策の為、次スレ作成の際は行頭に
!extend:checked:vvvvvv:1000:512
を入れてスレ立てしてください

前スレ
【ネタバレ】UNDERTALE LV35【注意】
http://egg.2ch.net/test/read.cgi/game/1502980996/
VIPQ2_EXTDAT: checked:vvvvvv:1000:512:----: EXT was configured
2017/08/25(金) 14:39:35.50ID:zWMSq7kc0
二つのスイッチで仕掛け解く部屋でトリエルが画面右端に到達する前に間違ったスイッチ押したら専用のメッセージ出ると知って驚いた
一体どこまで作りこんでるんだと
2017/08/25(金) 14:43:57.50ID:mu//xnHs0
全くの初期から一度もGAMEOVERにならずにGルートを走り抜けたらサンズのセリフも変わるのだろうか
2017/08/25(金) 14:47:59.43ID:BfD92sL8p
真ラボってPルートだけ?
完全ホラーな真ラボも見たいなぁ
2017/08/25(金) 15:00:38.80ID:uzBaZh5q0
始めたばっかだけどトリエルがどっか行ったまま帰ってこない
もう30分ぐらい待ってる気がする
2017/08/25(金) 15:02:07.56ID:fsaXXqco0
>>69
>>71
前スレで再配布してる人がいたぞ
「本スレに限っては」再配布してもいいということらしい
2017/08/25(金) 15:21:51.73ID:MwO0wSv+0
>>79
裏とれてないよねあの再配布
有志ら本人がokしてるならどうでもいいけど
2017/08/25(金) 15:24:53.94ID:TOKCNG8I0
>>53
それ原文の時からまどろっこしい言い回ししてるなと思ってたけどそういう意味だったのか
すごいね
2017/08/25(金) 15:27:11.11ID:6bZilfwU0
アズゴアのセリフ今調整中らしい
調整終わったらアプデするって
2017/08/25(金) 15:39:57.01ID:6bZilfwU0
ていうか翻訳関係で何回もアプデしてるけど
海外勢からしたらなんでこんなにアプデしてんのって感じだよな
一週間くらい待ってからまとめて修正でもいい気がするけど
まあ早く修正するに越したことはないか
>>80
あれ本スレなら二次配布okって書いてあるんだけど
配布終了の時にその文章も一緒に消されてるから
本当にokなのかは分かんない気がする
かと言って本人にリプ送ったら結局みんなに知られちゃうし
連投ゴッゴメン
2017/08/25(金) 16:13:09.25ID:mJAKgAfV0
海外版も8-4が販売してんの? 違うんなら向こうにパッチ配信無いと思うけど
つか二次配布OKと再配布OKって全然意味が違うしリプ気になるならDMすればいいじゃん
2017/08/25(金) 16:24:56.82ID:TOKCNG8I0
>>84
別に日本だけで日本語が遊べるわけじゃないだろうしするんじゃないの?
2017/08/25(金) 16:26:38.92ID:6bZilfwU0
>>84
日本語版が配信されたっていうよりも
アップデートで日本語が追加された感じだから
国に関係なくアップデートされてると思う
PS版発売を提案したのも8-4らしいし
DMは...
俺は気にしてないし面倒だからいいよ...
誰か気になる人がいたら聞いてみて...
2017/08/25(金) 16:38:02.49ID:7V1QU+W10
アズリエル戦の「SAVE」コマンドが「ふっかつ」になってるのは違う気がしてならない
2017/08/25(金) 16:39:54.44ID:YivaLCVVM
まぁ日本語化を潰すためにちまちま意味のないアプデしてくるようなメーカーもあるらしいし
89名無しさんの野望 (ワッチョイ 0347-M74o [220.144.47.183])
垢版 |
2017/08/25(金) 16:46:02.29ID:26z0K5y50
You're gonna have to try a little harder than THAT.
非公式→そう易々と倒せるなどとと思うなよ。
google→あなたはそれより少し難しくする必要があります。
公式→さあ おまえの ほんきを みせてみろ

公式さぁ…
90名無しさんの野望 (スフッ Sd9f-Hl6Y [49.104.29.155])
垢版 |
2017/08/25(金) 16:47:02.78ID:8BR38yM8d
Googleの方がマシと申すか
2017/08/25(金) 16:49:04.97ID:TzUyATQx0
根本的に意味が違ってるんだからなぁ
2017/08/25(金) 16:53:37.84ID:zWMSq7kc0
googleの場違い感で草
2017/08/25(金) 17:00:12.76ID:DS4WU/NCd
直訳すると「お前は直前の攻撃よりももう少し強い攻撃をしてみなければならないだろう」か
非公式も公式も同じくらい意訳しちゃってるよね?何で公式だけがダメなの?
2017/08/25(金) 17:02:04.13ID:/0Zsd/P20
ダサいから
2017/08/25(金) 17:03:56.43ID:7V1QU+W10
公式日本語だとなんか余裕な時にいいそうなセリフだしそういうレベルじゃないの
2017/08/25(金) 17:05:44.58ID:6bZilfwU0
>>93
反抗期の子と同じだよ
「公式」っていうのに反抗したくなっちゃうんでしょ
2017/08/25(金) 17:07:45.65ID:0YygLlNlM
前後の文もあって初めて成立するから1文だけ抜くのはね
2017/08/25(金) 17:09:26.21ID:0sKpaCBX0
どこが問題なのか全然わからないんだけど
こんなんで違和感覚えてたらイディオムの和訳突っ込む時間だけで人生終わるぞ
2017/08/25(金) 17:17:14.97ID:zWMSq7kc0
間にGoogle突っ込んでるあたりネタレスだろ
みんなマジになるなよ
2017/08/25(金) 17:19:28.70ID:6bZilfwU0
>>99
たとえネタレスだとしても非公式作者がやめてって言ってるんだからやっちゃダメだぞ!
2017/08/25(金) 17:33:58.67ID:mu//xnHs0
なにをやっても
ぜったいにまんぞくなんて
しないのにな
2017/08/25(金) 17:40:38.28ID:NM5rpSNL0
ごちゃごちゃ言うなら英語版やれば良いのに
2017/08/25(金) 17:48:43.68ID:0sKpaCBX0
ゼニマックスアジアの翻訳みたいなでたらめで日本語としても成立してない文章が9割なら
いくらでもごちゃごちゃ言えばいいと思うけど
このゲームの場合は意訳としては相当練られてるのに
有志翻訳と比較して無理やり叩きに持っていくやつがいるから
UNDERTALEでは非公式翻訳が非公開にされたんだろ
逆恨みする前に順序が逆だってことは理解しておいたほうがいいわ
2017/08/25(金) 17:49:13.29ID:TkdcAlEI0
>>68
ほぼ一人って言っても協力者は多数いるからな・・・
期待通りのゲームになるとは限らないよ
2017/08/25(金) 18:00:56.25ID:6bZilfwU0
>>103
本当にこのゲームは翻訳に恵まれてるよね
普通洋ゲー(特にPCのインディーズ)でこんなにちゃんとした訳は一年に何本かしかない気がするぞ
サポートもちゃんとしてるしこれをクソとか言ってる人には
「お前PCゲーは初めてか?力抜けよ」って言いたい
原作者が非公式訳に感謝するなんて俺ほとんど見たことないよ
アズゴアのやつだって直してくれないかと思ったけど直してくれるみたいだし
中身だけじゃなくて周りもとっても優しいゲームだよ( ;∀;)
2017/08/25(金) 18:04:30.32ID:LcReQGME0
>>105
寧ろ質の悪すぎる誤訳まみれの日本語DLCとかを釣り上げてくるゴミは猛省して欲しい
2017/08/25(金) 18:14:19.86ID:h2m/7rCXM
>>106
???「日本語化パックは3000円だぞ」
2017/08/25(金) 18:16:20.83ID:E+l9cUJ90
ゼニマックスアジアの翻訳はなっちみたいな感じで楽しめるんだけど
原文を参照しないと意味が分からんことが稀によくあるからね…
日本語として意味が通る公式訳があるだけ感謝すべきだよ
2017/08/25(金) 18:17:59.64ID:QL1Ue2nyM
FPSとか本当酷いのがあったな
2017/08/25(金) 18:20:47.66ID:Y6pEhYi80
ハチノヨンは翻訳にかけてはマジで最上級だと思うわ。ローグレガシーやショベルナイトやってるとよくわかる
2017/08/25(金) 18:25:43.56ID:b3cVlnE30
>>73
ハードモードの仕様だったか、教えてくれてありがとう
ハードは細かく色々変わってて面白かったわ

>>74
そうそう、それでなんで書き込み消えてんだろう、もしかして壁の字って英語で書いてあったりして日本語化に伴って消された?とか変なこと考えてしまったわw

ここ見てるとパピの骨攻撃も日本語に改変されたみたいでビックリしたけど丁寧な仕事してるんだなって思ったわ
安心して各ルート回れそう
2017/08/25(金) 18:26:53.45ID:seAh1OFRa
殺せ、モンスターだ
2017/08/25(金) 18:30:27.03ID:AUN28jqE0
至高のオーバーロード、アンダインが現れた
2017/08/25(金) 18:38:25.62ID:KVip8gy1M
FOシリーズはゲーム渡してくれないから翻訳が多少拗れるのは仕方ない
じゃがのう、じゃが
固有名詞が翻訳されてたり、カナ読みにしたり統一されてないのはやめなされ
むごいシャブセはやめなされ
2017/08/25(金) 18:38:43.29ID:rUhW/diu0
パピルス「おったまげー!」
2017/08/25(金) 18:42:30.11ID:3Kz714gLa
>>107とかどこから紛れ込んだんですかねえ
2017/08/25(金) 18:47:03.42ID:6bZilfwU0
へ スノーフル
2017/08/25(金) 18:48:49.21ID:/DbJfYRPp
>>105
>原作者が非公式訳に感謝するなんて俺ほとんど見たことないよ

この辺は企業じゃなくて個人だからこそのフットワークの軽さだと思うけどな
企業だったら「非公式MODありがとう」とは口が裂けても言えんだろう
2017/08/25(金) 18:49:56.73ID:tmpATtBU0
>>117
膝に矢を受けてしまってな………
2017/08/25(金) 18:53:34.20ID:/DbJfYRPp
>>117
アンダイン「この人間から逃げたら王国騎士団と名乗れ。人間に殺されろっていうの?」
犬「そうだ!」「そうだ!」
2017/08/25(金) 19:24:57.99ID:E+l9cUJ90
疲れました(I tried.)
2017/08/25(金) 19:37:11.53ID:B4gR67MRM
メタトン、エッセイ何に使うつもりでとってあるんだろう?
2017/08/25(金) 19:38:17.65ID:fsaXXqco0
Frisk「認めるよ。Homeでの暮らしは悪くない。率直に言って穴だけど」
2017/08/25(金) 20:09:47.67ID:mJAKgAfV0
トリエル「望みは絶たれた!!!」
2017/08/25(金) 20:44:58.33ID:p81gmKTZ0
>>45の問題と、「ふっかつ」が「SAVE」になったら公式でも良いんだけどなあ
2017/08/25(金) 20:49:49.64ID:6bZilfwU0
>>125
アズゴア(アンダインも)は直してくれるっぽいぞ
ふっかつはそれよりいい訳があるならいいけど
まあみんなが満足する訳なんてないからな
2017/08/25(金) 20:50:37.39ID:dlmAQ3Fr0
「ふっかつ」でも流れ的におかしくないのに何をそこまで拘ってるのだろう
2017/08/25(金) 20:57:08.81ID:B4gR67MRM
SAVE the Worldの訳ってどっか載ってるかな
129名無しさんの野望 (ワッチョイ 7fe9-pt// [123.225.224.170])
垢版 |
2017/08/25(金) 20:59:16.82ID:47Oo9ye50
すごくいい話なんだけど
TPエンドで地上にでて人間とうまくやっていけるのかが毎回やって気がかりなんだよなぁ
2017/08/25(金) 21:00:00.36ID:eRpZTxyDM
サンズ「地獄だ、やぁ!」
2017/08/25(金) 21:01:34.02ID:mJAKgAfV0
ふっかつに拘ってるのはCSスレでも暴れてたのと同じ奴でしょ
2017/08/25(金) 21:03:44.74ID:zwvpsJjT0
>>129
人間側の歴史どうなってんのかね
モンスターが地下にいること伝わってるのかな
2017/08/25(金) 21:03:56.27ID:p81gmKTZ0
実はまだSAVEまでたどり着いてない
話を聞くとSAVEにセーブデータと守るって言う二重の意味があるとか聞いた
ふっかつだと片方が欠落しちゃってるじゃん
違うの?
2017/08/25(金) 21:11:13.23ID:3iWlqkTS0
セーブデータを復活させることはできないが取り込まれた仲間たちを復活させることはできる
だから別にダブルニーミングに失敗してるわけではない
2017/08/25(金) 21:12:15.42ID:6bZilfwU0
>>133
ゲームオーバーしたら「ふっかつ」するだろ?
ロストソウルの記憶を「ふっかつ」させるだろ?
アズリエルの良心を「ふっかつ」させるだろ?
あれは前後の文を読まないと理解出来ないから
(なんで公式訳叩く人って過去ログとか見ないの?
    まずふっかつより良い訳の案があるの?)
2017/08/25(金) 21:14:25.60ID:v3h34v/Ia
プレイしてないのによく批判できるな…
2017/08/25(金) 21:14:27.93ID:p81gmKTZ0
そうなのか
なら>>45問題を待つだけだ
2017/08/25(金) 21:18:34.45ID:Y6pEhYi80
つかエアプで批判してたのかよ
2017/08/25(金) 21:20:47.95ID:p81gmKTZ0
別に批判じゃないよ
2017/08/25(金) 21:22:46.33ID:/DbJfYRPp
「ふっかつだと意味が欠落してるじゃん!まだそのシーン見てないけど」

You really ARE an idiot
2017/08/25(金) 21:23:13.42ID:p81gmKTZ0
途中でカキコしちゃった
ダブルニーミングに失敗してるって噂を聞いて心配に思っただけ
2017/08/25(金) 21:23:42.24ID:mJAKgAfV0
>>134
ダブルニーミングじゃなくてミーニングだし意味が同じだからそれダブルミーニングって言わんぞ
2017/08/25(金) 21:26:20.84ID:6bZilfwU0
「じゃあなんで書き込んだんや!」ってつっこむのは無粋かな
そもそもちょっと前スレを見てみれば分かるとおもうんだけど...
2017/08/25(金) 21:28:03.75ID:fsaXXqco0
*これでは誰も幸せにならない。
2017/08/25(金) 21:29:39.77ID:p81gmKTZ0
まあ自分のレスは批判じゃなくて心配してただけってことだけは解って

あとなんか有志翻訳Modの再配布は問題があるようなので削除しておくね
2017/08/25(金) 21:31:07.64ID:6bZilfwU0
>>145
待て!早まるな!
まだ作者さんにちゃんと確認出来たわけじゃないから
気になるなら聞いてみてから消せば良いんじゃないかな?
2017/08/25(金) 21:32:07.07ID:hrJLNGgi0
最初の時点でクソ花殺してたらどうなったんだろう
148名無しさんの野望 (スププ Sd9f-Hl6Y [49.98.89.46])
垢版 |
2017/08/25(金) 21:34:44.38ID:Ih/0CVtzd
>>147
Nルートにアズゴア生存ルート追加
Pルートは喧嘩を止めに来てそのままみんなでワイワイエンド
2017/08/25(金) 21:36:51.80ID:3iWlqkTS0
>>142
ごめん自分が無知だった
2017/08/25(金) 21:44:59.00ID:MwO0wSv+0
>>146
まだ確認取れてないなら普通逆だと思うんだけど...
配布ページがああなった今ok出るまで放置はマズイでしょ
2017/08/25(金) 21:46:26.34ID:6bZilfwU0
>>150
そうだな
消す→確認→もしokなら復活
の方が確実だな
俺が決める事でもないけど
2017/08/25(金) 21:47:19.12ID:Qz4LVnr10
公式日本語訳すごくいいと思うけどなあ
そもそも発売前にサンズの一人称で荒れたのも謎だったわ
実際プレイしてみたらオイラと俺の使い分けがルートや場面によって違ってなるほどって思ったし
Tobyがこれを公式として出してる訳だし実際プレイすれば作品に合ってて良い訳だったと思えたぞ
2017/08/25(金) 21:48:26.43ID:6bZilfwU0
>>152
ほとんどの人はそう思ってるから安心していいぞッ!
2017/08/25(金) 21:50:01.56ID:udvvZcQid
不満を挙げるとすればセリフがほとんど平仮名なこと
対象年齢下げるためならわかるけど、碑文とか普通に漢字使ってるから一貫性ない感じがアレ
単純に読みにくいし
2017/08/25(金) 21:57:13.32ID:Y6pEhYi80
ひらがなが対象年齢云々言ってるのは同一人物なのかな?って思ってるんだけど違うのかな。本当にひらがなになってる理由がわからないのか
2017/08/25(金) 21:57:49.26ID:E+l9cUJ90
キャラクターの口調はサンズも含めてだいたい予想通りだったから
個人的には違和感はほとんど無かった
でも犬夫婦の語尾だけはマジで謎
あれはあれで好きだが
2017/08/25(金) 21:58:23.81ID:6bZilfwU0
ひらがな=低年齢向けって考えがまず間違ってないか?
むしろ対象年齢は上がるだろ
フォントとひらがなが叩かれてるのが俺には理解出来ないんだけど
レトロゲームに慣れてない人にはそんなに受け付けられないもんなのかな
2017/08/25(金) 21:59:25.36ID:fsaXXqco0
MOTHERリスペクトってのはよく聞くんだけど、MOTHERでは看板とかセリフ以外の文章もひらがななんだよね
そこが一貫してないのは何故なんだろう
別に文句言いたいわけじゃないよ
2017/08/25(金) 22:00:30.95ID:fEw6rFeBa
CSスレでも見たけどPルートラストのサンズの一人称の切り替えはマジで最高
「ふっかつ」させる前はオレなのにさせた後はオイラは応援してるぜって言うのな
2017/08/25(金) 22:01:45.43ID:ePJKCI3S0
碑文はむしろ古代の堅苦しいことば使ってかかれてるイメージなんでないの?
しらんけど
2017/08/25(金) 22:01:47.02ID:/7IQmy0wa
昔は人間と関わりがあったモンスターがいたから漢字の読み書きが出来る…は苦しいか
王さまとか王国とかはモンスターの台詞でもあるからなぁ
2017/08/25(金) 22:10:55.78ID:6bZilfwU0
誰だか忘れちゃったけどゲームクリエイターの誰かが言ってたのは
話し言葉は音しか聞こえないからひらがな
看板は文字が見えるから漢字混じりってのを聞いてなるほどねぇって思った
だとしたらなんで王とかは漢字なんだ?
「おう」って書かれると分かりづらいって言ったらそれまでだけど
2017/08/25(金) 22:16:04.76ID:udvvZcQid
>>155
同一人物じゃないよ
煽りでもなんでもなく理由知らない
レトロゲーのリスペクトは納得できるけどガッツリ漢字使ってる場所が他にあるのがなあ、ドット絵に対するオメフラみたいなもんか
ポケモンみたいに漢字とひらがな選べるように…は望みすぎかな
2017/08/25(金) 22:23:30.26ID:KOWIA4qja
>>163
理由ならもう分かってないか?
全部ひらがなだと「単純によみにくい」んだろ?
そうじゃないならどうしてほしいんだ?
2017/08/25(金) 22:25:58.07ID:jJPZvrHD0
え、friskが子どもだからfriskの思ってることとかは基本ひらがななんじゃないの?
プレイヤーに話しかけたりしてるときは漢字だったし…
166名無しさんの野望 (ワッチョイ 7f0e-Hl6Y [61.89.61.141])
垢版 |
2017/08/25(金) 22:27:05.94ID:JYb7737N0
>>165
Gサンズェ…
167名無しさんの野望 (ワッチョイ d3dd-M74o [112.70.202.65])
垢版 |
2017/08/25(金) 22:29:04.84ID:jJPZvrHD0
>>166
あれもうfriskじゃなてcharaじゃない?
168名無しさんの野望 (ワッチョイ 7f0e-Hl6Y [61.89.61.141])
垢版 |
2017/08/25(金) 22:29:39.23ID:JYb7737N0
と思ったらもしかして「フリスクが見たり聞いたらしてること」はひらがななのかな
2017/08/25(金) 22:31:22.34ID:0Ujeua5+0
箱コン使ってるんだけどスティックから指離しても入力中のままになってミスが多発してるんだけど
この場合オプションの感度どっちいじればいいんだろう…
適当にやってもそのまんまだった
2017/08/25(金) 22:31:49.26ID:jJPZvrHD0
あ、そうそう言葉足りなかったな。
すまんそう言いたかった
2017/08/25(金) 22:32:39.62ID:0WsnuV8v0
>>164
ひらがなが不満な理由:読みにくい、あと後付だけどキャラクターの年齢層が少し低く見える
ひらがなである理由(レスから自分が推測したもの):レトロゲーのリスペクト
残る疑問:碑文もひらがなにすべきだったのでは?

これで伝わるかな
2017/08/25(金) 22:43:14.58ID:KOWIA4qja
>>171
読みにくい:レトロゲーなんて全部ひらがなだよ
キャラクターの年齢:君の思ってる年齢がいくつかはしらないけど公式設定じゃないし
フリスクは実際に子どもだよ
レトロゲーのリスペクト: そ う だ ね !
碑文:碑文がひらがなだったらそれはそれで文句を言う人がでるでしょう
疑問:読みやすくしてほしいのかひらがなにしてほしいのかが理解できない
結論:全員が納得する訳なんてないし不満があるなら非公式使うなり自分で訳すなりしてね
(君の不満をここでぶちまけられても俺らはどうしたらいいのかなんて分からないよ)
2017/08/25(金) 22:49:35.26ID:0WsnuV8v0
>>172
なるほどね。
2017/08/25(金) 22:49:52.14ID:VmKDJRHa0
レトロゲーはそもそも文字に容量を使えないからひらがなカタカナのみなんだろ
意図的にしてるのとそうせざるを得なかった時代のゲームと事情は違う
ドラクエとか初代はカタカナ全部入れると容量足りないから削ってるしな
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています

ニューススポーツなんでも実況