ATLAS V14 -プロユースの本格英日・日英翻訳ソフトウェア
http://software.fujitsu.com/jp/atlas/V14/top.html
「ATLAS V14」は、高い翻訳品質と多彩な機能で、翻訳作業を行なう全ての方へ自信を
もっておすすめする本格英日・日英翻訳ソフトウェアです。
☆ 高精度の翻訳
最高水準の翻訳品質を誇る「ATLAS V14」。業界最大級の収録語数を誇る辞書と長年の
技術で培った優れた翻訳エンジンが高精度の翻訳結果を導き出します。
構文解析・訳文生成を行う「翻訳エンジン」にも大幅な改良を加え、更なる翻訳精度向上を
実現いたしました。
業界最大級286万語の基本辞書。
専門分野の翻訳作業をサポートする専門用語辞書---28分野557万語。
実務翻訳者に評判の「ビジネス技術英語大辞典」の専門用語辞書16万語と翻訳例文4.5万文を収録。
専門辞書 (技術・ビジネス・医学)」(28分野、557万語)
情報処理/電気・電子/物理・原子力/機械/工業化学/プラント/土木・建築/金属/地学・天文/
輸送/自動車/軍事/農林水産/生物/生化学/薬学/解剖学/疾患・症状/精神医学/医療機器/
金融経済/法律/ビジネス/人名・地名/環境/ダイアログメッセージ集/バイオ・生化学/
ビジネス技術英語大辞典
ATLAS 翻訳スーパーパック V14 税込価格:134,400円 (グレードアップキット:60,900円)
ATLAS 翻訳スタンダード V14 税込価格:92,400円 (グレードアップキット:34,650円)
ATLAS 専門辞書 (技術・ビジネス・医学) V14 税込価格:50,400円 (グレードアップキット:29,400円)
【翻訳】 ATLAS V14 【富士通】
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
2008/01/12(土) 20:41:54ID:UtF/joXZ0
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
ニュース
- 高市首相、病気を理由に辞任? 囁かれるショートリリーフは麻生指名で「茂木敏充」か (特命記者X) ★2 [少考さん★]
- 「仕入れが高すぎて…」 コメで1億5000万円の赤字 在庫は去年の約2倍 価格下落で卸売業者は悲鳴 ★3 [ちょこ★]
- 「それ、家じゃダメなの?」──スタバ長時間滞在に冷ややかな目 “スマホ操作”に“PCで仕事”も [煮卵★]
- 【競馬】安田記念、武豊騎手騎乗のシックスペンスが優勝 [冬月記者★]
- 「苦手な食べ物でもひと口は食べてみよう」は虐待や不適切保育なのか? 保育現場も困惑する新基準と専門家が指摘する「構造的問題」 [ぐれ★]
- 【速報】高市早苗首相が自慰表明 [muffin★]
- 国宝見終わった
- 愛国者「日本の抹茶が中国に盗まれた!」 [834922174]
- もうおまえら一生「ヘレンケラーかよ」禁止な
- 高市早苗⇐左右対称 事務所に木下姓の秘書が複数⇐ツーアウトってところか…… [731544683]
- んな…w🍬なんなのら~…w🍬んなたんの🏡立てるのよ…w🍬
- 【高市悲報】もし中国と戦争になったら可能な限り日本の足を引っ張りたい、何が出来るか考えてくれ🥺 [616817505]